Paperback Essays
1-56689-112-4
315 Pages
$15.95
6 X 9

 Quantity


 

 

Vow to Poetry
Excerpt - Author's Note

The volume at hand cobbles together a range of writing-speaking-thinking, and of being interviewed about poetry and its demands as a living “vow”— meaning, as in the Frank O’Hara line, you “go on your nerve.” This vow is felt as a metabolic necessity. As practitioner of the art, as teacher, as performer, as editor, as cultural feminist and activist, as student of Buddhism, the call to articulation is on the one hand choiceless, and on the other a matter of ongoing activity and improvisation. Vow comes from the middle English vowe, which is from vou, from Old French, from Latin votum: vote. Vote comes from the neuter past participle of vovere: to vow. Also to be enjoyed: the playful association with vowel from Middle English vowelle, from Old French vouel, from Latin vocalis: sounding, from vox, voc: voice. By my own skewed associational mathematics, Vow = Voice. I vote always for the transforming of language’s energy side with a full voice.

            Poetry is, of course, from poiein: to make. This English fifteenth-century word, which means “courtly makers” is the exact equivalent of the word poets. The whole world is the court now (judicial, economic, worldly, spiritual, virtual), in which the making of alternative versions (poems) and realities for poetry activity seems more pressing than ever.             With the exception of the interviews sprinkled throughout, Vow to Poetry is organized nonchronologically,which is more conducive to sensing the relative momentum of each piece to the pieces around it. As such, the arrangement attempts to juxtapose a range of “takes” from soapbox to schoolmarm. Many of the pieces evolved from notes for, or transcriptions of, classes and panels at Naropa University on a range of subjects, many are autobiographical, often instigated by travel, while others are musings or responses to issues at hand. An inordinate amount of outside interest provoked mutterings around various Buddhist notions and how they might relate to a practice of poetry.—awFeminafestoHow different are times now for women writers? you ask. Women anything. Women scientists. Women Buddhists. My mother suffered her creativity a scant generation ahead of me. She didn’t have a room of her own. Her children were her work. Only in her sixties did she have the confidence—with the support of a daughter and other women and poet-publisher Leandro Katz, to publish her translations from the French of Cesar Moro and Greek of Anghelos Sikelianos. She had been playing the “spirit of heroin” in an off-Broadway production of Burroughs’s Naked Lunch, and died that same year. By then she was an embodiment for me of the “hag” who had thrown off the shackles of mean expectation, could finally manifest beyond “girl,” “wife,” “mother,” other domesticities. To some extent she’d stopped measuring herself against a heterosexist world. She would say to me, young, don’t let men touch you until you “prove yourself.” What did that mean? Prove something to her? To “them”? That a woman’s sexuality and her work were diametrically at odds? That you couldn’t be easy and pliable, and be respected for anything else you might do? That the work was hieratic, untouchable in some sense, but they, poor men, were confused and couldn’t abide a thinking woman. Or that I might be sidetracked, and have true passions of writing and “religious” study sidelined? That love would be downfall rather than Muse? And wanting even then, young, to live the fantasy of scholar-nun in comfortable albeit modest ivory tower, hidden away from secular and sexual temptations. The grinding care of husband (“the quickest way to his heart is through his stomach”) and children. She said when I first married “I swear if I see you pushing a baby carriage a few months from now, I’ll come and shoot you.” She had a tall ambition for me and she was right to worry. For I was, and still am, an incurable romantic, raised in a curiously ambivalent culture. But that has little to do with having a family. “A man needs a maid?” I never promised domestic bliss. And yet my father was an heroic figure, survived the war, returned home from Germany sobered by his experience bringing spoils: Nazi bayonets, medals, haunting image: “Dead limbs rising from strewn rubble of twisted metal.” He was sensitive, literate, a former artistic bohemian, swing piano player, and a frustrated novelist. As a couple—both had been married previously and my mother with one son—they were optimistic about building on some kind of ashes, on the shards of war, Depression, Prohibition. Things looked brighter. He went to school on the g.i. Bill—all the way through a doctorate at Columbia University. My mother had been a college freshman-year dropout wanting to study painting, went to Provincetown, a distinctly alternative artistic community, then married at age nineteen the son of the Greek poet Anghelos Sikelianos and sailed off to Greece the next day. After a little more than a decade that chapter of her life was closed. Divorce, the war, back to Provincetown, matured, met my father at an Isamu Noguchi party. He was living next door to John Dos Passos. They fell in love. A second marriage. Not that he held her back exactly. It was a condition of the times. You merged with the man in an imitation of enlightenment. Joining the “other,” joining the “light.” How close can you get? Teachers in my formative years were male. I especially remember Mr. Grief at ps 8, our poetry teacher, who would hold female students by the scruff of their necks and bend them out the window. “Mr. Grief brings us grief” was the common chant, like “Rose is a rose is a rose.” He was clearly disdainful of the girls: they were lesser beings. High school teacher Jon Beck Shank was a blessing, whose recitations of classic and modern poetry I will never forget, nor his sympathy with “the girls.” Because we were soft on poetry too? My male teachers in college perhaps thought us dilettantes. Always that persistent need to prove oneself. Get serious. Cut class. Write a poem. One mentor would say to me, “You are a both a peasant and a queen.” What did that mean? More categories of definition in a heterosexist world. And when I went to meet my first Buddhist teacher, Mongolian lama Geshe Wangyal, at eighteen, my boyfriend pleaded Take off your lipstick please it’s disrespectful. And a husband would say with accusation You are just like all the male poets. Just like Robert Creeley. Traveling the globe, leaving hearth and home, abandoning child, jawing with other poets ’til wee hours, god knows, how can I trust you? And how could he? For I wanted this other path, desperately. Poet, outrider, free woman. I could hold my own with the boys, I could “drink like a man!” I could “talk like a man!” Of course, I’d always identified with the male protagonists in the novels I voraciously read as a kid. I was the constant reader. And I was even hungrier than the boys for their adventure, wanting to be right inside Balzac’s monde, hang out with actresses and dandies, twist in fatal political and love intrigues. I would follow and live Siddhartha’s journey through the words of Herman Hesse. I had a box of exotic costumes. Favored disguises: Robin Hood, Prince Charming, Annie Oakley, priest. I played the characters “Tom Boy Joe” and Shakespeare’s “merry wanderer of the night” Puck in grade school before I grew tender breasts. At a later age I would yearn to play first Hamlet, then King Lear. And I saw myself as ageless Puer, picaresque adventurer, traveler in boy garb, entering the Hindu temple in Puri strictly forbidden to women, or making the long Haj, the pilgrimage to Mecca. Do you have to be circumscribed? Do you really have to be circumsized? Women are considered sebel, unclean, in Hindu Bali. You are forbidden to enter temples if you are menstruating, or you wear the chador which covers all but the eyes, but even they must be lowered, averted, in narrow Arab streets. Your power, your nakedness, would cause men to go mad, commit unspeakable deeds. Would change the world! Would paint it scarlet! Would seize & restore the night with sweet ancient control. Check out the Levite laws in the Bible, the destruction of the Astoreth goddess temples. Your passion would run amok, make riot. Your multiple orgasms, your oceans of bliss, your cum would flood the world. Coming into power as a writer had to do with becoming a mother as well. I could say outrageous things, could proclaim my “endometrium shedding.” Could manifest the “crack in the world.” I shouted, “You men who came out of my belly, back off!” I could literally stomp and “walk on the “periphery of the world.” I might—as Sumerian Inanna did—get the male poets (my fathers) intoxicated on alcohol, methedrine, ecstasy, charm them with my wit, my piety, then steal their secrets. Cast a discerning eye at the progressive anthologies of poetry. Are we still having to count the men versus women, and is the canon a lost cause or is it the battleground? Look at the scarcity of women in any institution, sacred or secular. Keep counting. How many pinks to so many blues? Is language phallogocentric? Is writing a political act? Do you women writers I’m speaking to feel marginalized? Do you agree, you’d almost have to, dear scholarly sisters, that the experiences of women in and with literature are different from those of men? Much feminist criticism has centered on the misogyny of literary practice—women as angels or monsters, mothers or nuns, daughters or whores—harassment of women in classic and popular male literature and text. You know it: James Joyce, Freud, Jack Kerouac, Norman Mailer, Henry Miller, Homer, the Bible, the Koran, the Vinaya, etc. But I want here to declare an enlightened poetics, an androgynous poetics, a poetics defined by your primal energy, not by a heterosexist world that must measure every word, every act against itself. Not by a norm that assumes a dominant note subordinating, mistreating, excluding any other possibility. In fact you could be a man with a “lesbian” consciousness in you, a woman with a “gay” consciousness inside. I propose a Utopian creative field where we are defined by our energy, not by gender. I propose a transsexual literature, a trans-gendered literature, a hemaphroditic literature, a transvestite literature, and finally a poetics of transformation beyond gender. That sings its wisdom. That the body be an extension of energy, that we are not defined by our sexual positions as men or women in bed or on the page. That the page not be empty female awaiting penetration by dark phallic ink-juice. That masculine and feminine energies be comprehended in the Buddhist sense of prajna and upaya, wisdom and skillful means, which exist in all sentient beings. That these energies co-exist and are essential one to the other. That poetry is perceived as a kind of siddhi, or magical accomplishment that understands these fundamental energies.

            Perhaps women have the advantage of producing a radically disruptive and subversive kind of writing right now because they are experiencing the current imbalances and contradictions that drive them to it. They are turning to skillful means in figuring how to combat assaults on their intelligence and time. She—the practitioner—wishes to explore and dance with everything in the culture which is unsung, mute, and controversial so that she may subvert the existing systems that repress and misunderstand feminine “difference.” She’ll take on the subjects of censorship and abortion and sexual harassment. She’ll challenge her fathers, her husband(s), lovers, male companions, warmongers, micromanagers, spiritual teachers. Turn the language body upside down. What does it look like?

Also Available:



Returns Policy - Privacy and Security Policy

coffeehousepress™ and coffeehousepress.org™
are Trademarks of Coffee House Press.
All rights reserved. © 1999-2010, Coffee House Press
Web Site Development and Hosting by Blue Ray Media, Inc.